We Share the Success. With You.

Search the Web:
Saturday, October 11 
Home About Us Qualifications FAQ's United Kingdom NEW!  

  See also:

 This category in other languages:
   
Farsi  (6)   German  (16)   Japanese  (7)  


http://transref.org/
» TransRef   - Reference centre for CAT (Computer Aided Translation) tools and technology.

http://www.babylon.com/
» Babylon - This interactive tool provides you with a dictionary and additional information on words found within any Windows application. Forum, support pages, professional and adware versions.

http://www.alchemysoftware.ie/products/catalyst.html
» Catalyst Localization Tool - A translation memory software application with an integrated environment designed specially for localization/globalization.

http://tech.groups.yahoo.com/group/catmt/
» CATMT Mailing List - Hosts discussions regarding Computer Aided Translation and Machine Translation software.

http://www.traduzioni-inglese.it/computer-aided-translation.html
» Computer Aided Translation Tools - A list of translation memory, localization, and other computer aided translation tools.

http://www.docconsult.de/
» docConsult - Develops and distributes software and process-based solutions that help manage the translation of technical documentation.

http://www.heartsome.net/EN/home.html
» Heartsome Language and Translation Tools - Platform-independent and XML-based translation and content management technology and solutions.

http://www.itravel.netfirms.com/
» itravel - Handheld translators, electronic dictionaries, and software.

http://www.lado-online.de/
» Lado online Web portal - Includes dictionaries, glossaries, encyclopedias, and references for text to speech, source code, databases, mysql, Oracle, Unix, and Linux.

http://www.metatexis.com/
» Metatexis - Translation memory tool.

http://groups.yahoo.com/group/MetaTexis/
» MetaTexis Mailing List - Mailing list/Yahoo! Group for discussion of the MetaTexis translation memory tool.

http://www.multicorpora.ca/index_e.html
» MultiCorpora Translation Tools - MultiTrans computer aided translation software. Translation memory, corpus building, terminology management, and translation support software. Evaluation available for download.

http://www.multicorpora.com/index_e.html
» MultiTrans Corpus Based Translation Tools - A toolbox for translators and large organizations who perform translation. Allows for the creation and management of multilingual terminology data banks and for quick language-paired reference documents lookups.

http://translate.homepage.dk/
» netOversætter - Denmark's leading web site devoted to CAT and MT issues. News, links, articles, on-line dictionaries, free English/Russian and Danish/Russian translation service and a bookshop. Most of the web site is in Danish, but news, the bookshop and some services are available in English.

http://www.deskshare.com/st.aspx
» Site Translator - Translation of Websites into as many as 15 different language pairs. Combines machine translation technology with translation memory.

http://www.localizationworks.com/DRTOM/Localize.html
» Software Localization - A review of software localization tools, with links to major CAT products.

http://www.termseekinc.com/
» Term Seek, Inc. Software - Translator's Intuition translation environment, including translation memory, terminology management, and quality analysis tools with a built-in word processor and desktop publisher.

http://www.accurapid.com/journal/03TM2.htm
» Translation Aid Software - Four translation memory programs reviewed.

http://www.ttt.org/
» Translation, Theory and Technology Homepage - Maintained by the Translation Research Group of Brigham Young University's Department of Linguistics. Provides information about language theory and language technology, particularly relating to translation.

http://www.open.hr/~dpleic/tools.html
» Translation Tools - Most of the tools on this page work in conjunction with TRADOS translation software.

http://home.clara.net/jmiles/
» Write for machine translation - Provides tips on how to write for machine translation. The translated text will not be perfect, but it should still make some sense.


Help build the largest human-edited directory on the web.
Submit a Site - Open Directory Project - Become an Editor

The content of this directory is based on the Open Directory and may have been modified by clixShare

(c) 2003-2008 by Wild Wild Web, Inc. Terms of Service FAQ's Privacy Policy Free thumbnail preview by Thumbshots.org